No encuentro razón, a estas alturas de todo, por la que se sigue doblando en televisión a todo aquel que no habla castellano. ¿No sería mejor que nos pusieran subtítulos en nuestra lengua pero dejaran oir la voz del que habla?, ¿cuál es el problema?
Yo sólo veo ventajas. Escuchamos otro idioma, con lo que podemos aprenderlo o afianzarlo. Podemos constatar lo que se está diciendo. Creamos vocaciones idiomáticas. Podemos llegar a entender mejor la diversidad. Educamos el oido, ya que todo es menos plano.
Me parece muy importante de cara a las nuevas generaciones, ya que la mia no tuvo la oportunidad (¿sabes si Cary Grant es de Villaconejos?).
Casi me veo en la obligación de emprender una cruzada en favor del subtítulo, al menos en la llamada televisión pública. La campaña podría llamarse algo así como "Amenazados por la ignorancia", o "Bajo la imagen", o "Camino al conocimiento", o "Déjame entrar", por acudir a remedos de películas.
Quizá una recogida de firmas. No sé como funciona, pero si lo veo claro igual me lanzo.
Hace 4 años
Totalmente de acuerdo.
ResponderEliminar